Pages

Friday, March 16, 2018

Essential Points of Sword Fighting - Translation and Commentary by — Scott M. Rodell




對劍要領
Essential Points of Sword Fighting

待敵恃奇正。追敵須奪門。莫使人佔手。起伏要分明。欲左先攻右,欲右先攻左。

Dài dí shì qí zhèng. Zhuī dí xū duó mén. Mò shǐ rén zhàn shǒu. Qǐfú yào fēnmíng. Yù zuǒ xiāngōng yòu, yù yòu xiāngōng zuǒ.

I await the enemy’s (move) relying on unexpected and orthodox (methods). Pursuing the enemy, one must seize the opening. Do not let him control your hand. Moving up and down must be clear. If you want to go left, first attack right. If you want to go right, first go left.

Commentary -
The first line contains the binomial qí zhèng and alludes a line from Chapter Five in Sunzi’s “Art of War.” Samuel Griffith translated that line as, “That the army is certain to sustain the enemy’s attack without suffering defeat is due to operations of the extraordinary and the normal forces” where qí zhèng are translated as the extraordinary and the normal forces. (奇正相生,如环之无端,孰能穷之. Qí zhèng xiāngshēng, rú huán zhī wúduān, shú néng qióng zhī.) 


In military terms, qí zhèng has also been translated as, the “unorthodox and orthodox” and as “maneuvers direct and indirect.” In terms of battlefield tactics, military commentators describe qí as encircling or surprising the enemy with a flanking attack. While zhèng is a frontal assault or facing the enemy head on. (More discussion and detail maybe found at: https://suntzusaid.com/book/5). Aside from the physical shape qí zhèng represent in actual troop movement, in principle qí zhèng means that one should not be dogmatic, that while maintaining a solid frontal formation, one is watching for side doors through which to enter and even creating these possibilities by how one is facing the enemy. 

This is sound advice for the jianke, who must maintain a position that does not unintentionally offer any windows or doors for the duifang to sneak in, but also not ridged or inflexible, but rather ready to follow into any opening that presents itself. Thus the “orthodox” ready position is used to create the “unorthodox” or unexpected entrance from the side. In this manner, there is a yin-yang relationship between qí and zhèng where one transforms into the other as the flow of the action requires.

Essential Points of Sword Fighting - Translation and Commentary by — Scott M. Rodell

Saturday, March 10, 2018

Yang Taiji Jian - Yang Chengfu - Translation by Scott M. Rodell



劒氣如虹劍行似龍
劍神合一玄妙無窮
廣平楊澄甫題

Jiàn qì rú hóng jiàn xíng shì lóng
jiàn shén hé yī xuánmiào wúqióng
Guǎng Píng Yáng Chéngfǔ tí

The sword’s qì is as a rainbow, the sword moves like a dragon.
Sword and spirit meet as one, its profundity is boundless.

Yang Chengfu of Guangping

From: http://www.amazon.com/Fundamentals-Wudang-Sword-Method-Swordsmanship-ebook/dp/B0155MS13A/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1441883366&sr=1-1
 — with Scott M. Rodell.

Yang Taiji Jian - Yang Chengfu - Translation by Scott M. Rodell

Friday, March 2, 2018

Yue Fei's Xingyi, 1934 By Li Cun Yi Translation by Scott Rodell


In order to study martial arts, one must be diligent in two areas. 

First, one must be willing to travel great distances in order to 
study with those of higher skill and sincerely request instruction. 
Second, one must also be diligent in speech, 

humbling one's self and ask for guidance.

Quoted from Yue Fei's Intent Boxing - Xingyi - , 1934
By Li Cun Yi Translation by Scott Rodell