Saturday, March 31, 2018
Wednesday, March 28, 2018
Monday, March 26, 2018
Saturday, March 24, 2018
Taiji Quan/ Tai Chi Chuan - Grasp Birds Tail - with Marcus Brinkman
Taiji Quan/ Tai Chi Chuan - Grasp Birds Tail - by my teacher Marcus Brinkman
http://boulderinternalarts.com/tai-chi/
Thursday, March 22, 2018
Xingyi Quan - Fighting Chicken - with Marcus Brinkman
Xingyi Quan - Fighting Chicken - with my teacher Marcus Brinkman.
Tuesday, March 20, 2018
Xingyi - Tang Shou Dao School - Hong Yi Xiang - The "Ba's"
Sunday, March 18, 2018
Master Zhou - Da Qiang - big spear applications and partner drills
Master Zhou - Da Qiang - big spear applications and partner drills
Friday, March 16, 2018
Essential Points of Sword Fighting - Translation and Commentary by — Scott M. Rodell
Essential Points of Sword Fighting
待敵恃奇正。追敵須奪門。莫使人佔手。起伏要分明。欲左
Dài dí shì qí zhèng. Zhuī dí xū duó mén. Mò shǐ rén zhàn shǒu. Qǐfú yào fēnmíng. Yù zuǒ xiāngōng yòu, yù yòu xiāngōng zuǒ.
I await the enemy’s (move) relying on unexpected and orthodox (methods). Pursuing the enemy, one must seize the opening. Do not let him control your hand. Moving up and down must be clear. If you want to go left, first attack right. If you want to go right, first go left.
Commentary -
The first line contains the binomial qí zhèng and alludes a line from Chapter Five in Sunzi’s “Art of War.” Samuel Griffith translated that line as, “That the army is certain to sustain the enemy’s attack without suffering defeat is due to operations of the extraordinary and the normal forces” where qí zhèng are translated as the extraordinary and the normal forces. (奇正相生,如环之无端,孰能穷之. Qí zhèng xiāngshēng, rú huán zhī wúduān, shú néng qióng zhī.)
In military terms, qí zhèng has also been translated as, the “unorthodox and orthodox” and as “maneuvers direct and indirect.” In terms of battlefield tactics, military commentators describe qí as encircling or surprising the enemy with a flanking attack. While zhèng is a frontal assault or facing the enemy head on. (More discussion and detail maybe found at: https://suntzusaid.com/
This is sound advice for the jianke, who must maintain a position that does not unintentionally offer any windows or doors for the duifang to sneak in, but also not ridged or inflexible, but rather ready to follow into any opening that presents itself. Thus the “orthodox” ready position is used to create the “unorthodox” or unexpected entrance from the side. In this manner, there is a yin-yang relationship between qí and zhèng where one transforms into the other as the flow of the action requires.
Essential Points of Sword Fighting - Translation and Commentary by — Scott M. Rodell
Wednesday, March 14, 2018
Monday, March 12, 2018
Saturday, March 10, 2018
Yang Taiji Jian - Yang Chengfu - Translation by Scott M. Rodell
劒氣如虹劍行似龍
劍神合一玄妙無窮
廣平楊澄甫題
Jiàn qì rú hóng jiàn xíng shì lóng
jiàn shén hé yī xuánmiào wúqióng
Guǎng Píng Yáng Chéngfǔ tí
The sword’s qì is as a rainbow, the sword moves like a dragon.
Sword and spirit meet as one, its profundity is boundless.
Yang Chengfu of Guangping
From: http://www.amazon.com/ Fundamentals-Wudang-Sword-M ethod-Swordsmanship-ebook/ dp/B0155MS13A/ ref=sr_1_1?s=digital-text&i e=UTF8&qid=1441883366&sr=1 -1
— with Scott M. Rodell.劍神合一玄妙無窮
廣平楊澄甫題
Jiàn qì rú hóng jiàn xíng shì lóng
jiàn shén hé yī xuánmiào wúqióng
Guǎng Píng Yáng Chéngfǔ tí
The sword’s qì is as a rainbow, the sword moves like a dragon.
Sword and spirit meet as one, its profundity is boundless.
Yang Chengfu of Guangping
From: http://www.amazon.com/
Yang Taiji Jian - Yang Chengfu - Translation by Scott M. Rodell
Thursday, March 8, 2018
Tuesday, March 6, 2018
Bagua & Xingyi with Master Su Dong Chen 蘇東成 八卦-簡昭禎製作
Bagua & Xingyi with Master Su Dong Chen 蘇東成 八卦-簡昭禎製作
Sunday, March 4, 2018
Friday, March 2, 2018
Yue Fei's Xingyi, 1934 By Li Cun Yi Translation by Scott Rodell
In order to study martial arts, one must be diligent in two areas.
First, one must be willing to travel great distances in order to
study with those of higher skill and sincerely request instruction.
Second, one must also be diligent in speech,
humbling one's self and ask for guidance.
Quoted from Yue Fei's Intent Boxing - Xingyi - , 1934
By Li Cun Yi Translation by Scott Rodell
Subscribe to:
Posts (Atom)